신착도서

  • 대출인기

    외국어와 통역·번역

    발행연도 - 2005 / 최정화 지음 / 한국외국어대학교출판부;
    • 도서관 인천도서관
    • 자료실 [인천]일반자료실2
    • 부록 부록없음
    • 등록번호 KM0000177433
    • ISBN 8974643693
    • 형태 264p. 25cm
    • 한국십진분류 언어 >
    • 카테고리분류

전체도서관 소장정보

소장정보 리스트입니다.
자료실 대출상태 반납예정일 청구기호 등록번호 자료예약 상호대차 책마중 정보출력

책소개책소개 펼치기/닫기 화살표

효율적인 외국어 습득 비법을 제공하고, 외국어 습득의 목표이자 종착점인 통역과 번역에 관한 궁금증을 해소해 주는 책이다. 저자의 홈페이지에 올라온 질문과 답변을 함께 게재하여 외국어와 통역에 대한 궁금증을 시원하게 풀어주고 있다.

서가브라우징책소개 펼치기/닫기 화살표

번역 논쟁 번역 논쟁 2012 / 정혜용 지음 / 열린책들
여백을 번역하라 여백을 번역하라 2018 / 지음: 조영학 / 메디치미디어
K 문학의 탄생 : 한국문학을 K 문학으로 만든 번역 이야기 K 문학의 탄생 : 한국문학을 K 문학으로 만든 번역 이야기 2023 / 엮음: 조의연, 이상빈 / 김영사
K-콘텐츠와 문화번역 K-콘텐츠와 문화번역 2025 / 지음: 조현용 / 夏雨
번역수업 101  : 단계별로 익히는 번역 입문서 번역수업 101 : 단계별로 익히는 번역 입문서 2013 / 진실로 ; 곽은주 지음 / 한국문화사
AI 시대의 번역  : 이론과 실제 AI 시대의 번역 : 이론과 실제 2019 / 지음: 최성희 / 세창출판사
통역번역입문 = Interpretation translation 통역번역입문 = Interpretation translation 2000 / 최정화 엮음 / 新論社
외국어와 통역·번역 외국어와 통역·번역 2005 / 최정화 지음 / 한국외국어대학교출판부;
외국어와 통역·번역 : 외국어 잘하는 방법부터 통역·번역사 되는 과정에 이르기까지 외국어와 통역·번역 : 외국어 잘하는 방법부터 통역·번역사 되는 과정에 이르기까지 2020 / 지음: 최정화 / Hu:ine :
(21세기 최고의 전문직)통역 번역사에 도전하라! (21세기 최고의 전문직)통역 번역사에 도전하라! 2006 / 최정화 지음 / 넥서스
통역 번역사에 도전하라! 통역 번역사에 도전하라! 2004 / 최정화 지음 / 넥서스
통역사들은 어떻게 어학의 달인이 되었을까? 통역사들은 어떻게 어학의 달인이 되었을까? 2018 / 오현숙 외 지음 / 투나미스
통역사들은 어떻게 어학의 달인이 되었을까? : 시즌2 통역사들은 어떻게 어학의 달인이 되었을까? : 시즌2 2020 / 글쓴이: 김병두, 김원아, 곽은경, 김지은, 문소현, 이주아, 이주연, 오현숙, 최승호 / 투나미스
통번역의 사회문화적 측면 통번역의 사회문화적 측면 2015 / 편저: A. 핌 ; M. 슐레징어 ; 주자나 제트마로바 ; 옮김: 이주연 / Huine
번역이란 무엇인가  : 번역이 만든 새로운 문학과 사상 번역이란 무엇인가 : 번역이 만든 새로운 문학과 사상 2017 / 지음: 하야카와 아쓰코 ; 옮김: 김성환, 하시모토 지호 / 현암사

같이 빌린 책책소개 펼치기/닫기 화살표

통역사들은 어떻게 어학의 달인이 되었을까? 통역사들은 어떻게 어학의 달인이 되었을까? 2019 / 지음: 오현숙 ; 한형민 ; 이혜진 ; 김정기 ; 정은원 / 투나미스
(중앙일보어문연구소가 펴낸)우리말 바루기 (중앙일보어문연구소가 펴낸)우리말 바루기 2014 / 중앙일보어문연구소 글 / 하다
우리는 이상한 마을에 산다 : 스페인 마을 공동체 마리날레다 우리는 이상한 마을에 산다 : 스페인 마을 공동체 마리날레다 2014 / 댄 핸콕스 지음 ; 윤길순 옮김 / 위즈덤하우스
NHK뉴스 3단계 집중전략 NHK뉴스 3단계 집중전략 2018 / 저자: 이용민 ; 한경미 / 종합출판 일본어
천 개의 심장  : 오늘을 마지막으로 사는 최전방 선교사의 순종일기 천 개의 심장 : 오늘을 마지막으로 사는 최전방 선교사의 순종일기 2014 / 지은이: 이시온 / 규장
세계 언어의 이모저모 세계 언어의 이모저모 2013 / 권재일 지음 / 박이정
(즉석에서 바로바로 활용하는) 베스트 프리토킹 일본어표현 = Best Freetalking Japanese Expression (즉석에서 바로바로 활용하는) 베스트 프리토킹 일본어표현 = Best Freetalking Japanese Expression 2012 / FL4U컨텐츠 저 / Bansok
50代에 시작한 4개 외국어 도전기 50代에 시작한 4개 외국어 도전기 2010 / 김원곤 글 / 맛있는공부
김하중의 중국 이야기. 1, 떠오르는 용 중국 김하중의 중국 이야기. 1, 떠오르는 용 중국 2013 / 김하중 지음 / 비전과리더십
(21세기 최고의 전문직)통역 번역사에 도전하라! (21세기 최고의 전문직)통역 번역사에 도전하라! 2006 / 최정화 지음 / 넥서스
최정화 교수의 통역 번역 노하우 : 국내 최고의 국제회의 통역사 최정화 교수의 통역 번역 노하우 : 국내 최고의 국제회의 통역사 2001 / 최정화 저 / 넥서스
(New) 일본어 상용한자 2136 한권으로 끝내기 (New) 일본어 상용한자 2136 한권으로 끝내기 2020 / 공저: 한선희, 이이호시 카즈야 / 다락원
(영어공부도 하고 돈도 버는) 영상 번역가로 먹고살기 (영어공부도 하고 돈도 버는) 영상 번역가로 먹고살기 2011 / 함혜숙 지음 / 바른번역

같은 주제의 책책소개 펼치기/닫기 화살표

번역의 모험: 원문을 죽여야 원문이 사는 역설의 옮김론 번역의 모험: 원문을 죽여야 원문이 사는 역설의 옮김론 2021 / 지음: 이희재 / 교양인
세계의 문자 : 설형 문자에서 이모티콘까지 세계의 문자 : 설형 문자에서 이모티콘까지 2021 / 지음: 비탈리 콘스탄티노프 ; 옮김: 이미화 / 지양사
비판적 담화 연구의 방법들 비판적 담화 연구의 방법들 2021 / 엮음: 워닥, 메이어 ; 옮김: 김현강, 신유리, 유희재, 김주성, 심주희, 공나형, 박지현, 이주희, 진산산, 당기, 조태린 / 경진출판
문자와 언어학 문자와 언어학 2023 / 지음: 연규동 / 따비
놀라운 문자의 역사 놀라운 문자의 역사 2022 / 지음: 로익 르 갈 ; 그림: 카린 맹상 ; 옮김: 양진희 / 키움
번역, 이럴 땐 이렇게. [2], 실전편: 사례별, 지문별, 상황별 옮김 강의 번역, 이럴 땐 이렇게. [2], 실전편: 사례별, 지문별, 상황별 옮김 강의 2025 / 지음: 조원미 / 이다새
言語와 人間: 言語學的 人間學 序設 言語와 人間: 言語學的 人間學 序設 2021 / 지음: 金鎭宇 / 한국문화사
언어력 : 자주 말문이 막히는 당신에게 언어력 : 자주 말문이 막히는 당신에게 2021 / 지음: 이도영 / 창비교육
언어의 탄생: 빌 브라이슨 언어의 탄생: 빌 브라이슨 2021 / 지음: 빌 브라이슨 ; 옮김: 박중서 / 다산북스
번역의 말들 : 읽는 사람을 위한 번역 이야깃거리 번역의 말들 : 읽는 사람을 위한 번역 이야깃거리 2022 / 지음: 김택규 / 유유
언어가 세계를 감각하는 법 : 다른 언어를 쓰는 사람은 생각하는 방식도 다를까? 언어가 세계를 감각하는 법 : 다른 언어를 쓰는 사람은 생각하는 방식도 다를까? 2025 / 지음: 케일럽 에버렛 ; 옮김: 노승영 / 위즈덤하우스
말의 무게 말의 무게 2022 / 글: 뤼시 미셸; 그림: 미리옹 말; 옮김: 장한라 / 초록서재
소쉬르의『일반언어학 강의』읽기 소쉬르의『일반언어학 강의』읽기 2021 / 지음: 김성도 / 세창미디어
워드슬럿: 젠더의 언어학 워드슬럿: 젠더의 언어학 2022 / 지음: 어맨다 몬텔; 옮김: 이민경 / 아르테
어린이 책 번역이 쉽다고? 어린이 책 번역이 쉽다고? 2025 / 지음: 김서정 / 책고래

주요 키워드

통계(나이)

통계(나이) 데이터
나이 대출건수
10대 미만0
10대0
20대4
30대2
40대1
50대2
60대0
70대0
80대0
90대0

통계(연도)

통계(연도) 데이터
연도 대출건수
2017년1
2018년0
2019년0
2020년0
2021년1
2022년0
2023년0
2024년0
2025년0
2026년0

해당 페이지의 만족도와 소중한 의견 남겨주세요.

등록