추천도서

  • 언어와 의미

    발행연도 - 1999 / 이성범 저 / 태학사
    • 도서관 인천도서관
    • 자료실 [인천]일반자료실2
    • 부록 부록없음
    • 등록번호 KM0000123171
    • ISBN 8976264614
    • 형태 472p. 23cm
    • 한국십진분류 언어 >
    • 카테고리분류

전체도서관 소장정보

소장정보 리스트입니다.
자료실 대출상태 반납예정일 청구기호 등록번호 자료예약 상호대차 책마중 정보출력
어휘의 길 어원의 힘  : 단어와 단어를 연결하는 인문학적 상상력  어휘의 길 어원의 힘 : 단어와 단어를 연결하는 인문학적 상상력 2024 / 지음: 김성현 / 세창 :
言語와 意味  : 意味論의 現況과 展望 言語와 意味 : 意味論의 現況과 展望 2016 / 저: 김진우 / 한국문화사
은유로 보는 한국 사회 은유로 보는 한국 사회 2020 / 지음: 나익주 / 한뼘책방
의미론. 1, 의미 연구의 기초 의미론. 1, 의미 연구의 기초 2013 / 존 라이언스 지음 ; 강범모 옮김 / 한국문화사
에티모버스, 어원으로 보는 세상 = Etymoverse 에티모버스, 어원으로 보는 세상 = Etymoverse 2023 / 지음: 박만규 / 파롤앤
기호와 상징 : 그 기원과 의미를 찾아서 기호와 상징 : 그 기원과 의미를 찾아서 2010 / 미란다 브루스 미트포트 ; 필립 윌킨스 지음 ; 주민아 옮김 / 북이십일 21세기북스
언어와 세계 언어와 세계 1998 / 이기용 지음 / 태학사
언어와 의미 언어와 의미 1999 / 이성범 저 / 태학사
공간의 기호학 공간의 기호학 2000 / 이어령 저 / 민음사
개소리에 관하여 개소리에 관하여 2016 / 지음: 해리 G. 프랭크퍼트 ; 옮김: 이윤 / 필로소픽
기호와 해석 기호와 해석 1998 / 한국기호학회 엮음 / 문학과 지성사
말씨, 말투, 말매무새  : 어디서 무엇이 되어 어떻게 말할까  말씨, 말투, 말매무새 : 어디서 무엇이 되어 어떻게 말할까 2024 / 지음: 한성우 / 원더박스
겐샤이  : 가슴 뛰는 삶을 위한 단어 수업 겐샤이 : 가슴 뛰는 삶을 위한 단어 수업 2013 / 케빈 홀 지음 ; 민주하 옮김 / 연금술사
매일, 단어를 만들고 있습니다 매일, 단어를 만들고 있습니다 2018 / 지은이: 코리 스탬퍼 ; 옮긴이: 박다솜 / 윌북
단어 탐정  = The Word Detective : 옥스퍼드 영어 사전 편집장의 37년 단어 추적기 단어 탐정 = The Word Detective : 옥스퍼드 영어 사전 편집장의 37년 단어 추적기 2018 / 지음: 존 심프슨 ; 옮김: 정지현 / 지식너머
言語와 言語理論 : 소쉬르에서 촘스키까지 言語와 言語理論 : 소쉬르에서 촘스키까지 2014 / 金鎭宇 著 / 한국문화사
인지언어학과 의미 인지언어학과 의미 2005 / 김동환 지음 / 태학사
문법과 개념화 문법과 개념화 2001 / Ronald W. Langacker 지음 ; 김종도 ; 나익주 옮김 / 박이정
지적 대화를 위한 교양인의 기호학 : 한 권으로 난해한 기호학을 끝내는 지식 교양서 지적 대화를 위한 교양인의 기호학 : 한 권으로 난해한 기호학을 끝내는 지식 교양서 2022 / 지음: 폴 코블리 ; 그림: 리자 얀스 ; 옮김: 이윤희 / 팬덤북스
컬티시: 광신의 언어학 컬티시: 광신의 언어학 2023 / 지음: 어맨다 몬텔 / arte(아르테)
여행자의 어원 사전 : 이 세계를 열 배로 즐기는 법 여행자의 어원 사전 : 이 세계를 열 배로 즐기는 법 2024 / 지음: 덩컨 매든 ; 옮김: 고정아 / 윌북
방송매체 속의 여성어 방송매체 속의 여성어 2023 / 지음: 강소영 / 지식과교양
놀라운 문자의 역사: 인류는 어쩌다 문자를 만들었을까? 놀라운 문자의 역사: 인류는 어쩌다 문자를 만들었을까? 2022 / 지음: 로익 르 갈; 그림: 카린 맹상; 옮김: 양진희 / 키움
한국어-외국어 병렬 말뭉치 구축을 위한 옮김 지침 = Translation guidelines for building a Korean-foreign language parallel corpus 한국어-외국어 병렬 말뭉치 구축을 위한 옮김 지침 = Translation guidelines for building a Korean-foreign language parallel corpus 2023 / 엮음: 한국어-외국어 병렬 말뭉치 구축 사업단 / 夏雨
공감하는 번역 : 어린이책에서 시작하는 번역의 모험 공감하는 번역 : 어린이책에서 시작하는 번역의 모험 2025 / 지음: 김선희 / 교양인
문자의 역사 : 인류 문명사와 함께한 문자의 탄생과 발전 문자의 역사 : 인류 문명사와 함께한 문자의 탄생과 발전 2024 / 지음: 스티븐 로저 피셔 ; 옮김: 강주헌 / 퍼블리온
번역 번역 2024 / 지음: 매슈 레이놀즈 , 옮김: 이재만 / 고유서가
(북으로 간 언어학자) 김수경 (북으로 간 언어학자) 김수경 2024 / 지음: 이타가키 류타 ; 옮김: 고영진, 임경화 / 푸른역사
번역의 모험: 원문을 죽여야 원문이 사는 역설의 옮김론 번역의 모험: 원문을 죽여야 원문이 사는 역설의 옮김론 2021 / 지음: 이희재 / 교양인
휴랭 머랭 : 우리시대 언어 이야기 휴랭 머랭 : 우리시대 언어 이야기 2022 / 지음: 최혜원 / 의미와재미
나는 생각하고 말하는 사람이 되기로 했다: 말에 품격을 더하는 언어 감수성 수업 나는 생각하고 말하는 사람이 되기로 했다: 말에 품격을 더하는 언어 감수성 수업 2021 / 홍승우 지음 / Whale books:
번역가의 길 번역가의 길 2023 / 지음: 김욱동 / 연암서가
번역, 이럴 땐 이렇게. [2], 실전편: 사례별, 지문별, 상황별 옮김 강의 번역, 이럴 땐 이렇게. [2], 실전편: 사례별, 지문별, 상황별 옮김 강의 2025 / 지음: 조원미 / 이다새

주요 키워드

통계(나이)

통계(나이) 데이터
나이 대출건수
10대 미만0
10대0
20대0
30대0
40대0
50대1
60대0
70대0
80대0
90대0

통계(연도)

통계(연도) 데이터
연도 대출건수
2017년1
2018년0
2019년0
2020년0
2021년0
2022년0
2023년0
2024년0
2025년0
2026년0

해당 페이지의 만족도와 소중한 의견 남겨주세요.

등록