신착도서

  • 통역 번역사에 도전하라!

    발행연도 - 2004 / 최정화 지음 / 넥서스
    • 도서관 인천도서관
    • 자료실 [인천]일반자료실2
    • 부록 부록없음
    • 등록번호 KM0000171147
    • ISBN 8982204008
    • 형태 248 p. 23 cm
    • 한국십진분류 언어 >
    • 카테고리분류

전체도서관 소장정보

소장정보 리스트입니다.
자료실 대출상태 반납예정일 청구기호 등록번호 자료예약 상호대차 책마중 정보출력
K-콘텐츠와 문화번역 K-콘텐츠와 문화번역 2025 / 지음: 조현용 / 夏雨
번역수업 101  : 단계별로 익히는 번역 입문서 번역수업 101 : 단계별로 익히는 번역 입문서 2013 / 진실로 ; 곽은주 지음 / 한국문화사
AI 시대의 번역  : 이론과 실제 AI 시대의 번역 : 이론과 실제 2019 / 지음: 최성희 / 세창출판사
통역번역입문 = Interpretation translation 통역번역입문 = Interpretation translation 2000 / 최정화 엮음 / 新論社
외국어와 통역·번역 외국어와 통역·번역 2005 / 최정화 지음 / 한국외국어대학교출판부;
외국어와 통역·번역 : 외국어 잘하는 방법부터 통역·번역사 되는 과정에 이르기까지 외국어와 통역·번역 : 외국어 잘하는 방법부터 통역·번역사 되는 과정에 이르기까지 2020 / 지음: 최정화 / Hu:ine :
(21세기 최고의 전문직)통역 번역사에 도전하라! (21세기 최고의 전문직)통역 번역사에 도전하라! 2006 / 최정화 지음 / 넥서스
통역 번역사에 도전하라! 통역 번역사에 도전하라! 2004 / 최정화 지음 / 넥서스
통역사들은 어떻게 어학의 달인이 되었을까? 통역사들은 어떻게 어학의 달인이 되었을까? 2018 / 오현숙 외 지음 / 투나미스
통역사들은 어떻게 어학의 달인이 되었을까? : 시즌2 통역사들은 어떻게 어학의 달인이 되었을까? : 시즌2 2020 / 글쓴이: 김병두, 김원아, 곽은경, 김지은, 문소현, 이주아, 이주연, 오현숙, 최승호 / 투나미스
통번역의 사회문화적 측면 통번역의 사회문화적 측면 2015 / 편저: A. 핌 ; M. 슐레징어 ; 주자나 제트마로바 ; 옮김: 이주연 / Huine
번역이란 무엇인가  : 번역이 만든 새로운 문학과 사상 번역이란 무엇인가 : 번역이 만든 새로운 문학과 사상 2017 / 지음: 하야카와 아쓰코 ; 옮김: 김성환, 하시모토 지호 / 현암사
한국문학의 외국어번역 한국문학의 외국어번역 1997 / 김종길 외저 / 민음사
한국어-외국어 병렬 말뭉치 구축을 위한 옮김 지침 = Translation guidelines for building a Korean-foreign language parallel corpus 한국어-외국어 병렬 말뭉치 구축을 위한 옮김 지침 = Translation guidelines for building a Korean-foreign language parallel corpus 2023 / 엮음: 한국어-외국어 병렬 말뭉치 구축 사업단 / 夏雨
(영어공부도 하고 돈도 버는) 영상 번역가로 먹고살기 (영어공부도 하고 돈도 버는) 영상 번역가로 먹고살기 2011 / 함혜숙 지음 / 바른번역
(세상을 무대로 소통하는) 동시통역사 (세상을 무대로 소통하는) 동시통역사 2019 / 이윤희 지음 / 토크쇼
끌리는 사람은 1%가 다르다 끌리는 사람은 1%가 다르다 2006 / 이민규 지음 / 더난출판
속을 털어놓으면 정말 너와 친해질까  : 너와 나를 위한 관계의 심리학 속을 털어놓으면 정말 너와 친해질까 : 너와 나를 위한 관계의 심리학 2016 / 최창호 지음 / 페이퍼로드
(순수 국내파) 통역사로 먹고살기 (순수 국내파) 통역사로 먹고살기 2017 / 지음: 박지영 / 왓북
통역번역입문 = Interpretation translation 통역번역입문 = Interpretation translation 2000 / 최정화 엮음 / 新論社
ごはんのじかん ごはんのじかん 2016 / レベッカ・コッブ ぶん/え ; おーなり由子 やく / ポプラ社
おまつりやさん おまつりやさん 2015 / 飯野由希代 作 ; 大島妙子 絵 / ひさかたチャイルド
외국인 친구와 영어로 놀아라 : 외국인 친구를 만드는 15가지 방법 외국인 친구와 영어로 놀아라 : 외국인 친구를 만드는 15가지 방법 2007 / 김명호 지음 / 로그인
선생님이 들려주는 언어 이야기: 창의력은 언어에서 시작된다! 선생님이 들려주는 언어 이야기: 창의력은 언어에서 시작된다! 2022 / 지음: 이승왕 / 한국문화사
차별 없는 말 사전  : 어떻게 말해야 할까?  차별 없는 말 사전 : 어떻게 말해야 할까? 2022 / rmf: 아웃박스 ; 그림: 소복이 / 프로젝트P :
말: 말: "감각의 형태" 2023 / 지음: 정지은 / 은행나무
번역 번역 2024 / 지음: 매슈 레이놀즈 , 옮김: 이재만 / 고유서가
인터넷 때문에: 인터넷은 우리의 언어를 어떻게 바꿨을까? 인터넷 때문에: 인터넷은 우리의 언어를 어떻게 바꿨을까? 2022 / 지음: 그레천 매컬러 ; 옮김: 강동혁 / 어크로스
AI 번역과 인간 번역 AI 번역과 인간 번역 2025 / 지음: 고선정 / 커뮤니케이션북스
나는 생각하고 말하는 사람이 되기로 했다: 말에 품격을 더하는 언어 감수성 수업 나는 생각하고 말하는 사람이 되기로 했다: 말에 품격을 더하는 언어 감수성 수업 2021 / 홍승우 지음 / Whale books:
거시기 머시기 : 이어령의 말의 힘 글의 힘 책의 힘 거시기 머시기 : 이어령의 말의 힘 글의 힘 책의 힘 2022 / 지음: 이어령 / 김영사
번역의 말들 : 읽는 사람을 위한 번역 이야깃거리 번역의 말들 : 읽는 사람을 위한 번역 이야깃거리 2022 / 지음: 김택규 / 유유
말에 구원받는다는 것 : 삶을 파괴하는 말들에 지지 않기 말에 구원받는다는 것 : 삶을 파괴하는 말들에 지지 않기 2023 / 지음: 아라이 유키; 옮김: 배형은 / ㅁ:
컬티시: 광신의 언어학 컬티시: 광신의 언어학 2023 / 지음: 어맨다 몬텔 / arte(아르테)
감정 문해력 수업 : 인지언어학자가 들려주는 맥락, 상황, 뉘앙스를 읽는 법 감정 문해력 수업 : 인지언어학자가 들려주는 맥락, 상황, 뉘앙스를 읽는 법 2023 / 지음: 유승민 / Whale Books(웨일북)
세상에 이런 관용어가! : 알쏭달쏭 신기한 관용어들에 담긴 사회, 문화, 역사 이야기 세상에 이런 관용어가! : 알쏭달쏭 신기한 관용어들에 담긴 사회, 문화, 역사 이야기 2024 / 글: 니콜라 에드워즈 ; 그림: 마누 몬토야 ; 옮김: 이현아 / 찰리북
신의 기록: 로제타석 해독에 도전한 천재들의 분투기 신의 기록: 로제타석 해독에 도전한 천재들의 분투기 2022 / 지음: 에드워드 돌닉; 옮김: 이재황 / 책과함께
워드슬럿  : 젠더의 언어학  워드슬럿 : 젠더의 언어학 2022 / 지음: 어맨다 몬텔 ; 옮김: 이민경 / arte :

주요 키워드

통계(나이)

통계(나이) 데이터
나이 대출건수
10대 미만0
10대0
20대4
30대0
40대0
50대0
60대0
70대0
80대0
90대0

통계(연도)

통계(연도) 데이터
연도 대출건수
2017년1
2018년0
2019년2
2020년0
2021년0
2022년0
2023년0
2024년0
2025년0
2026년0

해당 페이지의 만족도와 소중한 의견 남겨주세요.

등록